As Smart as Einstein

I’m smart. I mean, really smart. I may not be as smart as Jeffrey Skilling, who described himself as “f**king smart,” but I think I’m at least as smart as Albert Einstein.

Watch. I’ll prove it.

Einstein came up with the formula E = mc2. Luckily, I’ve studied algebra, geometry and graph theory, so I know that E = edges, m = slope, and c = length of hypotenuse. I can then use the following diagram to verify Einstein’s formula:

It’s quite easy to see that the slope of the hypotenuse is 1, so plugging values into the formula gives the following:

This result is then confirmed by counting the edges in the triangle. Q.E.D.

(By the way, qed is derived from a French word that means, “And there you have it.” It’s a great Scrabble® word, since it contains a q but no u. You should use it next time you play Words With Friends. Seriously, your opponent will be impressed.)

See? I told you I was smart.

Entry filed under: Uncategorized. Tags: , , , , , .

• 1. xhenderson  |  May 15, 2012 at 5:55 pm

I am trying to get the mathematical community to adopt “QEDB,” for “quod erat demonstratum, bitches.” This is to be used at the end of particularly difficult proofs, when the author is feeling quite smug.

xander

• 2. venneblock  |  May 15, 2012 at 8:55 pm

I love it, and I hope it catches on. I’ll do what I can to spread the word.

• 3. embolalia  |  May 20, 2012 at 2:45 pm

I love the idea of QEDB, but pedantry compels me to note that the D is for demonstrandum, which is a gerundive, meaning “to be demonstrated”, as in “that which was to be demonstrated, bitches”, which is a translation of QEDB. :D

• 4. venneblock  |  May 21, 2012 at 10:49 am

What’s the Latin word for “bitches”?

• 5. sneaker  |  May 21, 2012 at 6:05 pm

If you mean bitches as in female dogs, that would be canes. Some other translations (not politically correct) might be “ambubaias”, “mulieres infamis”. If you don´t need a literal translation, i might suggest “hominis stultissimi” or possibly “nequames”.

I am not sure about the grammatical details (the last time I translated Latin was more than 10 years ago), but those should work…

• 6. venneblock  |  May 22, 2012 at 1:29 am

“mulieres infamis” = women of ill repute
“hominis stultissimi” = dullest man (?? – not sure how that translates to bitches; then again, my Latin is very rusty)
Since ambu- refers to walking, maybe “ambubaias” means something like “street walkers”? I have no idea what “nequames” means. Care to enlighten us on these two?

• 7. xhenderson  |  May 22, 2012 at 1:42 pm

I would think that a correct translation would not be a literal one, but one that captures the correct tone. Bonus points if the translation is a mild oath or profanity in Latin.

• 8. Shaena – Finale – Chapter 9 « Black Rose  |  July 9, 2012 at 9:34 am

[…] As Smart as Einstein (mathjokes4mathyfolks.wordpress.com) […]

The Math Jokes 4 Mathy Folks blog is an online extension to the book Math Jokes 4 Mathy Folks. The blog contains jokes submitted by readers, new jokes discovered by the author, details about speaking appearances and workshops, and other random bits of information that might be interesting to the strange folks who like math jokes.

MJ4MF (offline version)

Math Jokes 4 Mathy Folks is available from Amazon, Borders, Barnes & Noble, NCTM, Robert D. Reed Publishers, and other purveyors of exceptional literature.